Ouvrages de Pa Kin parus en français
- À la mémoire d'un ami, trad. par Angel Pino et Isabelle Rabut, Mille et une nuit, 1995.
- Au gré de ma plume, trad. par Pan Ailian, littérature chinoise, « Panda », Pékin, 1992.
- Automne, roman, trad. par Edith Simar-Dauverd, Flammarion, « Aspects de l'Asie», 1989.
- Destruction, roman, trad. par Angel Pino et Isabelle Rabut, Bleu de Chine, 1995.
- Famille, roman, trad. par li Tche-Houa et Jacqueline Alézaïs, Flarnmarion-Eibel, « Lettres étrangères », 1979 (rééd. : « Le livre de poche », 1994.
- L'Automne dans le printemps, court roman, divers traducteurs, littérature chinoise, « Panda », Pékin, 1982.
- La Pagode de la longévité, court roman, trad. par Ng Yok-Soon, Messidor, «littéraire »,1984 (rééd.Folio, 1992).
- Le Brouillard, court roman, trad. par Ng Yok-Soon, Les Cent fleurs, 1987.
- Le Dragon, les tigres, le chien, suivi de Hors du jardin dévasté, textes en prose, trad. par Philippe Denizet, You Feng, 2001.
- Le Jardin du repos, roman, trad. par Nicolas Chapuis et Roger Darrobers, Robert Laffont, « Pavillon/Langues 0 », 1979 (rééd.: Bibliothèque Pavillons, 2004). Autre version, trad. par Marie-José Lalitte, Gallimard, Folio, 1981 (rééd.: 1985).
- Le Rêve en mer: conte pour enfants à une jeune fille, court roman, trad. par Ng YokSoon, l'Harmattan, « Lettres asiatiques », 1986.
- Le Secret de Robespierre, et autres nouvelles, nouvelles, divers traducteurs, Mazarine, « Roman », 1980 (rééd. : Stock, « La bibliothèque cosmopolite », 1997).
- Nuit glacée, roman, trad. par Marie-José Lalitte, Gallimard, « Du monde entier », 1978 (rééd.: Folio, 1983).
- Pour un musée de la « Révolution culturelle» (Au fil de la plume), textes en prose, trad. par Angel Pino, Bleu de Chine, 1996.
- Printemps, roman, trad. par Edith Simar-Dauverd, Flammarion, « Aspects de l'Asie », 1982.
- Vengeance, nouvelles, trad. par Pénélope Bourgeois et Bernard Lelarge, Seghers, «Autour du monde», 1980.